Tecnologías Emergentes

Adiós al intérprete humano

Miguel Ángel Ossorio Vega | Lunes 26 de febrero de 2018
Fujitsu presenta en Barcelona un traductor simultáneo basado en Inteligencia Artificial.

La imagen de los intérpretes parapetados tras una cabina de cristal durante eventos que requieren traducción simultánea podría estar llegando a su fin. En media-tics ya hemos hablado de algunos gadgets que podrían dejar al aprendizaje de idiomas como algo para fanáticos de las lenguas, y no como algo imprescindible para sobrevivir en un mundo políglota y global. Ahora, Fujitsu da un paso más y con 'Live Talk', un traductor simultáneo que en lugar de hablar la traducción, la escribe.

Si bien YouTube hace tiempo que utiliza un sistema parecido, es la primera vez que una tecnología de este tipo saldrá de la Red para entrar en el mundo real. El de los congresos, ponencias y discursos. El sistema escucha y traduce por escrito en 19 idiomas, entre ellos inglés, español, chino, ruso, árabe, francés o catalán, en un guiño a Barcelona, anfitriona del Mobile World Congress, el marco que ha aprovechado la compañía para presentar el primer dispositivo de este tipo.

El sistema existe desde 2015 y fue inicialmente concebido para ayudar a personas con discapacidad auditiva, pero ahora dará un salto y estará disponible para eventos en los que vaya a hablarse en más de una lengua. De hecho, puede ser configurado para que traduzca varios idiomas en una misma conversación. La traducción la hace en tiempo real, eliminando cualquier tipo de desfase. Incluso reconoce y distingue a los distintos oradores. Se puede elegir en cuántas pantallas se desea obtener el texto de la traducción.

'Live Talk' salió a la venta en Japón el año pasado y de momento está disponible para varias versiones de Windows, pero el objetivo de la compañía nipona es integrarlo en móviles y tabletas en los próximos meses.

TEMAS RELACIONADOS: